Penne con sugo di peperoni arrosto / pasta with peppers

IMG_2223 (3)Questa ricetta nasce per caso per poter consumare i resti di un contorno, è una ricetta semplice da realizzare  in pochi minuti.

This recipe was created by chance to consume the remains of a side dish,  it is a very easy recipe to make in a few minutes.

 

Ingredienti per 2 persone/Ingredients for 2 people

  • 200 g di penne rigate /pasta
  • peperoni arrosto quantità a piacere /roasted peppers
  • 2 cucchiai di olio extravergine di oliva /tablespoons of extra virgin olive oil
  • 250 g di pomodori pelati /peeled tomatoes
  • sale / salt

Procedimento

IMG_2216 (2)IMG_2208 (2)IMG_2217 (2)

  • mettere in una pentola il pomodoro, l’olio e il sale
  • far cuocere per 10 minuti
  • aggiungere i peperoni arrostiti
  • far cuocere bel altri 5 minuti e condire la pasta
  • put in a pot tomato, oil and salt
  • let cook for 10 minutes
  • add rosted peppers
  • let cook 5 minutes more and season pasta

IMG_2221 (2)

C’è poco da dire, il piatto parla da sé! Non vi resta che provarlo!

There is no need for words! You just have to try it to discover how it is delicious!

 

 

Carciofi in umido /artichokes

IMG_2039 (3)Anche questo è un piatto che fa parte della tradizione lucana. I carciofi in umido sono un ottimo contorno oppure possono essere usati per condire la pasta.

This dish belongs to tradition of Lucania too. Stewed artichokes are an excellent side dish  or they can dress pasta.

Ingredienti per 2 persone /ingredient for 2 people

  • 4 carciofi /artichokes
  • qualche fetta di limone /some slice of lemon
  • uno spicchio di aglio / a garlic glove
  • un rametto di prezzemolo /a sprig of parsley
  • un peperoncino piccante se piace / a hot pepper if you like
  •  3 o 4 cucchiao di olio extravergine di oliva / 3 0r 4 tablespoons of extra virgin olive oil
  • sale e pepe /salt and pepper

Procedimento

  • togliere le foglie più dure dei carciofi prendendo la parte più teneta
  • affettarli e metterli in una ciotola con acqua e fette di limone, questo procedimento non farà diventare i carciofi scuri, lavarli
  • snap off the tough outer leaves of the artichokes taking only the most tender part
  • slice artichokes and place them in a bowl with water and lemon slices, this process will not make  artichokes dark, wash them

IMG_2031 (2)IMG_2033 (2)

  •  far soffriggere nell’olio l’aglio in camicia leggermente schiacciato e un peperoncino (se piace il piccante)
  • aggiungere i carciofi tagliati come in foto e il prezzemolo, farli rosolare per bene
  • fry the garlic lightly crushed  in oil  with a pepper (if you like it spicy)
  • add the artichokes cut as in the picture, add  parsley and brown them well

IMG_2036 (2)

  • salare i carciofi e terminare la cottura aggiungendo poca acqua all’occorrenza
  • quando i carciofi sono cotti, spegnere il gas, pepare e farli riposare una decina di minuti prima di servirli
  • se si servono come contorno  o come codimento per pasta non sarà necessario lasciarli troppo brodosi come nella foto in basso, se invece saranno serviti come zuppa allora conviene lasciare più brodo, ma mi raccomando l’acqua non va mai unita ai carciofi tutta insieme e tanta, altrimenti sembrerano bolliti!
  • salt artichokes  and finish cooking by adding a little water only when it is necessary, do not put too much water all together otherwise they will be like boiled!
  • remove from heat, add pepper, let rest  it about ten minutes before serve
  • if you serve it  as a side dish or for dressing pasta you will not put more water, but if you want to serve it as a soup, you will.

IMG_2043 (2)

Melanzane sott’olio / Eggplant in oil

IMG_1916 (2)

Questa ricetta non si trova in nessun libro di cucina o rivista, è la ricetta che da anni mia madre utilizza per conservare sott’olio le melanzane ed è tra le più buone che io abbia mangiato, si diferenzia dalle altre per la presenza del limone che oltre a rendere le melanzane più gustose non le fa diventare scure.

 You can not find this recipe in any cookbook or magazine,  it is a recipe that my mother  has made for years to keep the eggplant in oil and  I think it is the best recipe.

Ingredienti /Ingredients

  • 2 kg di melanzane /eggplants
  • 2 spicchi di aglio / garlic cloves, peeled and chopped
  • 1 litro di aceto di vino bianco / 1 liter white vinegar
  • origano /oregano
  •  peperoncini verdi e rosi piccante /red and green peppers
  • sale / salt
  • un limone non trattato / an organic lemon

Preparazione

IMG_1815 (2)IMG_1818

  • sbucciare le melanzane come si vede in foto, metterle in una scolapasta , uno strato di melanzane e una spolverata di sale fino ad esaurimento delle melanzane e lasciarle in questo modo per 30 minuti circa
  • cut the ends off the eggplants and peel. Cut them into long strips  like in the picture. Place some strips into a colanders and put on salt, put other eggplant, salt and go on. Let them in this way 30 minutes, rimember to put a plate under the colanders.

IMG_1820 (2)IMG_1821 (2)

  • dopo trenta minuti le melanzane avranno perso l’acqua di vegetazione e appariranno più morbide
  • sciacquarle per togliere il sale
  • after thirty minutes the eggplant will have lost vegetation water and appear softer
  • wash them to remove salt

IMG_1822 (2)IMG_1824

  • tagliare a fette un limone e mettere l’aceto in una pentola a fuoco medio alto
  • cut a lemon and put vinager in a pot on medium high heat

IMG_1826 (3)IMG_1828 (3)

  • appena l’aceto inizia a bollire mettere gradualmente le melanzane con qualche fetta di limone
  • girare in continuazione le melanzane
  • appena l’aceto inizia a bollire aspettare 2 o 3 secondi e scolare le melanzane
  • when vinegar starts to boil,  put  some eggplants with a few slices of lemon
  • turn continuously eggplants
  • as soon as vinegar starts to boil wait 2 or 3 seconds and drain the eggplant

IMG_1829 (2)IMG_1830 (3)

  • con un piattino rovesciato premere sulle melanzane per far uscire il più possibile il liquido
  • stenderle su un panno pulito e lasciarle asciugare anche per un giorno
  • with an inverted dish press eggplant to let liquid out as much as possible
  • lay them on a clean towel and let them dry for a day or less

IMG_1836

  • quando le melanzane appariranno asciutte, metterle in una ciotola e condirle con olio, peperoncino tagliato a pezzetti, se non vi piace il piccante basterà togliere al peperoncino tutti i semini
  • aggiungere l’aglio tagliato a pezzettini piccolissimi e abbondante origano, girare più volte le melanzane e poi metterle nei vas, pigiatere per bene le melanzane, ricoprirle completamente di olio e pigiarle per far uscire eventuali bolle di aria
  • when eggplant will appear dry, put them in a bowl and season with olive oil, chopped red or green pepper , if you do not like hot  pepper, simply removing all its seeds bebore chopping them.
  • add garlic cut into very small pieces and plenty of oregano, turning several times  eggplant and then put them jars, cover the egplant with oil and press with a fork to make out any air bubbles

IMG_1843 (2)

  • conservare le melanzane in dispensa e farle insaporire almeno per una settimana prima di mangiarle
  • non c’è bisogno di bollire i barattoli perchè l’aceto è un ottimo conservante
  • quando aprite un barattolo, dopo conservatelo in frigo
  • keep the eggplant in cupboard and before eating them you have to wait for not less of a week
  • you do not need to boil the jars because vinegar is an excellent preservative
  • when you open a jar then it is better to put it in the fridge

IMG_1927 (2)

Pancotto con cime di rapa /pancotto with broccoli rabe

IMG_1512 (2)Questo piatto  è molto semplice e veloce da preparare e ha tutto il gusto dei piatti della tradizione lucana.  Per una versione più light basta condirlo con un filo di olio extra vergine d’oliva a crudo e conserverà comunque tutto il suo sapore tradizionale.

This dish is very simple and quick to prepare and it has all the flavor of traditional Lucan dishes .  If you prefer  a lighter version of this recipe, just season it with a drizzle of extra virgin olive oil raw.  

Ci vogliono pochi ingredienti:

  • pane raffermo di buona qualità  (io ho usato gli avanzi di questo pane) /stale bread
  • cime di rapa /broccoli rabe
  • olio  extravergine di oliva ( 1 cucchiaio per persona, ma anche meno) /1 tablespoon extra virgin olive oil for person
  • un peperone crusco/1 dried peppers
  • sale /salt

Procedimento:

IMG_1503 (2)IMG_1501IMG_1505 (3)IMG_1510 (2)

Cuocere la verdura in acqua salata. Quando la verdura è  cotta, versare nella pentola il pane tagliato in grossi pezzi. Aspettare che  si ammorbidisca, scolare il tutto e impiattare.

Cook  vegetables in salted water. When  vegetables are cooked, put into pan of vegetable  cut bread  into large pieces. Let cook until it will be soften, drain and put on the plates.

IMG_0422 (2)

In una padellina mettere l’olio con il peperone secco, con una forchetta girare in continuazione il peperone, appena apparirà bello gonfio togliere l’olio dal fuoco e condire il pancotto, utilizzate i peperoni cruschi per guarnire il piatto.

In a pan put oil with dried peppers, with a fork turn peppers constantly , when peppers  appear  bloated remove the oil from the heat and season the pancotto,  use peppers to garnish the dish.

Scarola al pomodoro/ escarole with tomato

IMG_0636 (3)

Ingredienti per due persone/ ingredients for two people

  • Un cespo grande di scarola / 1 large head escarole
  • 2 cucchiai di olio extravergine d’oliva/  2 tablespoons extra-virgin olive oil
  • 1 spicchio d’aglio/ 1 garlic cloves
  • 1 pomodoro pelato/ 1 peeled tomato
  • formaggio grattugiato, io uso parmigiano / grated cheese, I use parmesan (il formaggio può essere omesso/you can cook without cheese)
  • sale quanto basta/ salt

Esecuzione /Directions

  • Se avete una pentola a pressione potete preparare questo piatto in 30 minuti circa
  • If you have a pressure cooker you can prepare this dish in 30 minutes

IMG_0614 (2)IMG_0616 (2)

IMG_0619 (2)IMG_0620 (2)

  • mettete l’acqua nella pentola a pressione con la verdura
  • chiudere la pentola, cuocere a fuoco alto fino al fischio, poi abbassare al minimo la fiamma del gas impostando la cottura per 5 minuti
  •  passati i 5 minuti spostare la verdura dalla pentola a pressione
  • Put water in a pressure cooker with vegetables
  • Seal and lock pressure cooker, and cook over high heat to build pressure until the indicator sounds. Turn heat down to low, and cook for 5 minutes
  • Remove the escarola from the cooker

IMG_0621IMG_0622IMG_0623IMG_0631 (2)

  • mettere nella pentola a pressione l’olio, l’aglio e il pomodoro
  • far cuocere 5 minuti il pomodoro, salare e mettere la scarola, un pugnetto di formaggio grattugiato e un po’ di acqua.
  • chiudere la pentola a pressione e far cuocere 4 minuti a fiamma bassa dal fischio
  • put in the pressure cooker oil, garlic and tomato and let it cook 5 minutes
  • put inside   escarole, salt and some grated cheese, some water
  • lock pressure cooker again,  cook over high heat to build pressure until the indicator sounds. Turn heat down to low, and cook for 4 minutes

IMG_0619 (2)IMG_0632 (2)

Buon appetito!

Enjoy your meal!